Rowling, Joanne K.

Harry Potter un de Wunnersteen

De Översetters hebbt na dat engelsche Original översett – un dat is allerbest un fein to lesen.

Egentlich dach Harry jümmers, dat he en ganz normalen Jung is. Tominnst bet to sien ölvten Geboortsdag. Dor kriggt he to weten, dat he na en School för Hexeree un Töveree schall. Un woso? Ganz eenfach: He is en Töverer.

Un denn geiht de wunnerbore Geschicht um Harry Potter los! Middewiel kennt seker meist jedereen de lange Reeg vun Harry-Potter-Böker, wat dat nu op Engelsch oder Hoochdüütsch is. Man twee vun jüm sünd ok op Platt översett worrn: düt hier, also de eerste Band un denn noch de twete Band, wo dat um de grulig Kamer geiht.

Wokeen noch an de Böker rankamen kann, schull glieks togriepen. Den Verlag gifft dat nich mehr – un beide Böker sünd leider ok vergrepen. Wenn een dat in’t Nett finnt, is dat böös düer.

Rowling, Joanne K.: Harry Potter un de Wunnersteen. Aus dem Englischen von Hartmut Cyriacks und Peter Nissen.
Kiel: Michael Jung 2002.335 S.

zurück zur Übersicht

Ansprechpartnerin:

Britta Poggensee
Tel 0431 98 384-15
Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein.